English

Zadzwoń lub wyślij wiadomość:

m: 0044 7497875677

e: office@timecodestudio.com

Timecode Studio is UK based company specialised in translations

and creating subtitles for global entertainment and media content

Translations

from English into Polish

and vice-versa:

  • subtitles
  • voice-overs
  • scripts
  • producer's bibles
  • other materials

Subtitles

and HOH subtitles

in Polish and English:

  • text condensation for subtitles purposes
  • time-coding
  • proofreading
  • file formats: .stl, .srt, .pac etc.

Transcription

of audio and video materials

in Polish and English:

  • formatting according

to provided template

  • proofreading against

the video/audio file

We created subtitles and HOH subtitles

in Polish and English to:

 

Since 2012 our dedicated team created subtitles for over 100.000 minutes of various primetime TV series and other shows. Our customer base includes European broadcasters and TV production companies, which benefit from our flexibility, dedication and individual approach to their localisation requirements.

 

Our goal is to create optimized subtitles in accordance to UK Web Accessibility And Subtitle Regulations Act which help people with hearing difficulties fully enjoy watched programmes.

 

We can provide quality subtitles for all type of video content like TV series, documentaries, movies, corporate presentations, promotional videos and short films. In response to our customers individual needs, we will be ready to undertake also any kind of custom project. Completed and ready to publish file will be delivered to you on schedule and in one of popular formats: .srt, .stl, .pac etc.

 

For Timecode Studio no two projects are the same, so please feel free to contact our office for free consultation and personalized quote.

Contact form

 
 
 

Copyright © Timecode Studio